
近日,复旦大学教授、博士生导师,著名的日本问题专家冯玮教授在学院的邀请下来校讲学。在2-N123教室为浙江理工大学师生做了一场题为“汉字文化圈中的中日文化交流”的精彩讲座。外日语系教师徐青主持讲座。讲座前,学院领导和日语系教师与冯玮教授进行了轻松愉快的交流。
冯教授的讲座分汉字、儒教和佛教三大部分展开,其中包含了冯教授长期、深入的研究心得。尤其是在对汉字这部分内容的阐述中,冯教授说,汉字承载着我们中华五千年的传统与文明,是我们华夏民族智慧的结晶。汉字很多,不仅体现在数量上,而且体现在读音上,一个汉字可以有好几个读音,同样,一个读音可以有好多汉字与之对应,这就是我们汉字博大精深之所在。冯教授还风趣地归纳说:汉字还有一个特点,就是具有“海龟”性:即我们的汉字有很多是来自其他国家,譬如说“革命”,就是孙中山先生的一个部下在报纸上看到日本的“革命”两字后萌发了将之前的反清运动改名为“革命”。所以说,文化交流是没有国界的。冯教授还提到,2011年3月日本发生大地震,这一年的年末日本人选出 “绊”字作为这一年的代表和总结。这让我们知道,身边的人,不管是朋友还是家人,对自己人生的意义的重大,每个人与他人都是无法分开的,都是有联系,有纽带的。
这次讲座让我们感受到,对于日本文化我们不应一味地排斥,而是应该取其精华,去其糟粕,正确地认识和多方位的交流,更有助于中日两国之间长期友好、和平的发展。
在最后的问答环节中,冯教授不辞辛劳,针对师生们提出的问题,冯教授利用自己渊博的知识做出了精彩的解答,分享了自己的见解,不时引来大家欢快的笑声。讲座在大家热烈的掌声中结束,同学们都表示获益匪浅,纷纷叹息时间太短,希望能有机会再与冯教授进行交流。
人物名片
冯玮,1956年生,博士,复旦大学教授、博导。现任日本研究中心研究员、中华日本学会常务理事。日本神奈川大学客座研究员、韩国高丽大学客座研究员、日本庆应大学客座研究员,日本京都大学访问学者。研究方向为立足于历史的跨学际研究。主持教育部人文社会科学研究重大项目:《“现代性”的历史研究――近代西欧、东亚与南亚地区现代性的形成》。有《世界历史文化丛书——日本通史》、《日本经济体制的历史变迁——理论和政策互动》、《精读》等专著6部;《东亚发展模式与区域合作》等合著7部;英译汉《犹太的思想》及日译汉《昭和时代见证录》等多部译著。在《历史研究》、《世界历史》、《史学理论研究》、《日本学刊》等国内权威、核心刊物上以及国内外著名刊物中以中文、日文、英文发表论文100余篇。《日本华侨新报》专栏评论员。