9月29日,应外国语学院及省重点英语专业建设项目组的邀请,北京外国语大学博士生导师、《外语教学与研究》主编王克非教授来我校进行了学术交流。副校长陈文兴亲切会见了王克非教授,并就今后加强学术交流与科研合作进行了探讨。
当天下午,王克非在7-214作了题为“双语语料库:类型、研制与应用”的学术报告。他首先介绍了语料库研究的基本情况及其在外语科研中的优势和前景,然后从语料库的分类、研制与应用进行了深入的分析,点明了当前国内外语料库研究的热点及趋势。王克非指出语料库主要有四大应用领域:语言研究、翻译研究、词典编纂及教学平台。
报告后王克非认真听取了外国语学院省重点英语专业建设项目的工作汇报,对该项目建设的前期工作予以充分肯定,对师资引进、突出专业及学科特色提出了中肯的建议。他对青年外语教师今后的研究方向及选题作了具体的指导,建议老师们要及早做好个人的研究规划,确定目标,开辟出自己的研究空间;要多读书,避开功利主义,克服浮躁心理,潜心于学术的追求,发挥团队合作精神,稳扎稳打,定会得到真学问。
人物名片:
王克非北京外国语大学博士、教授、博导,学报《外语教学与研究》(教育部名刊)主编、教育部人文社科重点研究基地“中国外语教育研究中心”常务副主任、北京外国语大学“英语语言文学”国家重点学科英汉语比较与翻译研究方向和翻译学博士点学术带头人、校学术委员会委员、国家社科基金学科评审组专家、教育部人文社科评审专家、国家留学基金评审专家等。曾三十余次应邀赴国外境外大学或研究机构从事研究和讲学,受聘为日本文部省国际日本文化研究中心客座教授、英国兰卡斯特大学高级研究学者、台湾辅仁大学客座教授及国内多所大学兼职教授。
主要研究领域为语言学和翻译学。主持过包括国家社科重大项目在内的多个国家级、省部级科研项目。主要著述有《中日近代对西方政治哲学思想的摄取》、《翻译文化史论》、《双语对应语料库:研制与应用》等,在国内外发表论文110多篇。
获第三届中国人文社科优秀成果、北京市第二届哲学社会科学中青年优秀成果、全国高校人文社科学报优秀主编等学术奖励,享受国务院颁发政府特殊津贴。现指导英汉语对比研究、翻译研究等方向硕士、博士生和博士后10余人,先后获评北京市和全国优秀博士论文指导教师。
